シールのおしゃれな言い方
お仕事で通訳をしているとき、自分が読み取りの当番だったときのこと。
ある人が「普及させるために/シール/(貼ってはがす仕草)を作ってはどうか」という手話を表現しました。そのときに「シール」というものであることはわかったのですが、日本語の「シール」とそのまま出す意味ではなくて、もっと車とかバインダーに貼るおしゃれなシールのことを言いたいんだろう・・・と思って困って助けを求めました。
ウメ「ほら、おしゃれなシールの言い方って何でしたっけ?」
先輩「えー!ワッペン?」
ワッペン・・・じゃないですな・・・。
後ろの方にいた職員さん「ステッカーですか?」
ウメ「あ!そうそう!ステッカー!」
ということで、「ステッカー」という日本語がなかなか出てこなかった話です。そんな話を仕事終わりに職場の人としていたら
「そうそう、何だっけ?アップリケの話」とさらに違うものになっていました(^_^;)
記録として残るだけなので別にきれいな日本語にこだわる必要は無かったのに、つい気にしてしまって騒いでしまった自分に反省・・・です。
| 固定リンク
« おかきの日 | トップページ | 筑紫哲也さん死去 »
「ひとりごと」カテゴリの記事
- ホームでムーンウォーク(2009.07.09)
- 割れたけど(2009.07.08)
- 受験すらさせないって(2009.07.07)
- 七夕イブ(2009.07.06)
- 今年も傘を持つと降らない(2009.07.05)

コメント