2019年6月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

« 男はすごいと言われたい | トップページ | それは自分のせいなのでは・・・ »

2006年2月 2日 (木)

通訳のための言葉

今日は久しぶりの読み取り同時通訳の授業。

ウメは風邪を引いていたため、いつもよりもぼーっとしていて手話が見えているんだか見えていないんだかよくわからないまま読み取りをしてしまいました。

その授業で先生に言われたのが「~ですね。」が多いということ。こういう言葉は通訳者が通訳をしやすくするための言葉で、聞き手にとっては不要な言葉だから少なくした方がいいねーとアドバイスをいただきました。

確かに、通訳者がリズムを整えるために使う言葉ってありますよね。ウメはそういうのが多いようです。もっと日本語に引きつけて(今日も手話に引っぱられているという指摘を受けました。トホホ。)これぞ翻訳!という日本語で話さないといけませんね。

« 男はすごいと言われたい | トップページ | それは自分のせいなのでは・・・ »

通訳あれこれ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 男はすごいと言われたい | トップページ | それは自分のせいなのでは・・・ »

ウメダス広告

  • 01.おすすめの商品
  • 02.売れ筋の商品
  • 03.ウメダス商品

手話関連ニュース

ウメダスカウンター

  • FC2のカウンターです。
  • ウメダス閲覧中の方
    現在: